夜行船·滿眼東風(fēng)飛絮
宋代:歐陽修
滿眼東風(fēng)飛絮。催行色、短亭春暮。落花流水草連云,看看是、斷腸南浦。
檀板未終人去去。扁舟在、綠楊深處。手把金樽難為別,更那聽、亂鶯疏雨。
譯文
暮春時(shí)節(jié),東風(fēng)吹拂,眼前盡是飛舞的柳絮,好像在催人啟程。遠(yuǎn)望開去,落花流水,芳草連天??粗粗路鹗悄c斷南浦。
檀板一曲,歌聲縈耳踏上行程。轉(zhuǎn)眼間一葉扁舟已駛向綠楊深處。送行之人手把酒杯,送別之情難以訴說;也更不忍心聽那黃鶯亂啼,疏雨滴瀝。
注釋
夜行船:詞牌名,《太平樂府》、《中原音韻》、元高拭詞,俱注雙調(diào)。黃公紹詞,名《明月棹孤舟》。雙調(diào)五十五字,前后段各四句,三仄韻。
行色:行旅。
南浦:送別之處。
檀板:檀木制成的拍板,此處代指樂曲。
人去去:謂友人即將離去。
那聽:哪里還有心思去聽。
創(chuàng)作背景:
這是一首贈(zèng)別詞,可能是作者擔(dān)任地方官時(shí)所作,時(shí)間在暮春。