赤棗子·風(fēng)淅淅
清代:納蘭性德
風(fēng)淅淅,雨纖纖。難怪春愁細(xì)細(xì)添。記不分明疑是夢,夢來還隔一重簾。
譯文
微風(fēng)吹拂,細(xì)雨蒙蒙,每一個絲雨都將心底的春愁加劇。往事已在腦海里漸漸模糊,那些經(jīng)歷究竟是真是夢,我分辨不清。縱然你在夢里到來,也隔著一重簾幕,讓我無法接近。
注釋
赤棗子:原來是唐教坊曲,后用為詞牌名?!白印焙行〉囊馑?,在詞調(diào)中屬小曲。此調(diào)為單調(diào),五句,二十七字,第二、三、五句押平聲韻。
淅淅(xī xī):象聲詞,指輕微的聲音。
纖纖:形容細(xì)長的樣子。
細(xì)細(xì):形容輕柔的樣子。
一重簾:此處之簾是現(xiàn)實中的簾子,意指實境之簾隔開了虛幻之夢境。
創(chuàng)作背景:
這首詞具體創(chuàng)作年代不詳。春季里的某一天,風(fēng)雨凄迷中,詞人自憐又是一個人獨處,懷念相思之情油然而生,于是寫下這首詞。