春日醉起言志
唐代:李白
處世若大夢(mèng),胡為勞其生?
所以終日醉,頹然臥前楹。
覺(jué)來(lái)眄庭前,一鳥(niǎo)花間鳴。
借問(wèn)此何時(shí)?春風(fēng)語(yǔ)流鶯。
感之欲嘆息,對(duì)酒還自?xún)A。
浩歌待明月,曲盡已忘情。
譯文
人生在世如一場(chǎng)大夢(mèng),有什么必要辛勞終生。
所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。
醒來(lái)向庭院中看去,一只鳥(niǎo)兒正在花間飛鳴。
請(qǐng)問(wèn)這已是什么時(shí)候?春風(fēng)只顧與流鶯細(xì)語(yǔ)聲聲。
對(duì)此我真想發(fā)一通感慨,但還是對(duì)酒自飲自?xún)A。
高歌一曲邀請(qǐng)?zhí)焐系拿髟拢K又使我沉醉忘情。
注釋
前楹:廳前的柱子。
眄 (miǎn):斜視。
創(chuàng)作背景:
李白于天寶元年(742年)奉詔入京,供奉翰林。由于他嫉惡如仇,很快受到排斥打擊。他感到官場(chǎng)的黑暗污濁,常常以酒澆愁。此詩(shī)前人或認(rèn)為是唐玄宗天寶四載(745年)李白居?xùn)|魯時(shí)的作品,或認(rèn)為是開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),713—741年)間李白居安陸時(shí)所作。