国产三级精品视频,日本极品少妇XXXX,xxx日本在线观看,无码人妻久久久一区二区三区免费

作文詳情頁
更多精彩優(yōu)秀作文,盡在趕考狀元App
查看>
溪居
唐詩三百首 生活
3586

溪居

唐代:柳宗元

久為簪組累,幸此南夷謫。閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。

譯文

很久來為公務(wù)所累,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發(fā)出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

韻譯

長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。

閑時常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個隱居山中的人。

清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。

獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。

注釋

簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠地區(qū)。當時作者被貶為永州司馬。

夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。

楚天:永州原屬楚地。

束:束縛。

南夷:這里指永州。

謫:貶官流放。

農(nóng)圃:田園。

偶似:有時好像。

山林客:山林間的隱士。

榜:劃船。

響溪石:水激溪石的聲響。

長歌:放歌。

創(chuàng)作背景:

唐順宗永貞元年,柳宗元參加了王叔文為首的政治革新運動。由于保守勢力與宦官的聯(lián)合反攻,致使革新失敗。因此,柳宗元被貶官到有“南荒”之稱的永州。因愛西南的冉溪風景秀麗,便在溪邊筑室而居,并改溪名為愚溪。這首詩描寫他遷居愚溪后的生活,字里行間流露出牢騷不平。

分享給朋友
相關(guān)作文